Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Юридический перевод текста

Лого письменный юридический перевод

Компания ТРАКТАТ предоставляет услуги юридического перевода всех видов личных, судебных и деловых документов.

Международные отношения развиваются стремительно, потому востребованность услуги среди частных лиц и корпоративных клиентов только растет.

Мы переводим как личную документацию, так и юридические и учредительные документы для филиалов компаний по всему миру.

Юридический перевод необходим для решения ряда задач:

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Услуги юридического перевода
Перевод деловой документации
  • Перевод договора купли-продажи;
  • Перевод договора страхования;
  • Перевод страхового полиса;
  • Перевод договора аренды (лизинга);
  • Перевод трудового договора;
  • Перевод кредитного договора и соглашения;
  • Перевод международных соглашений и контрактов;
  • Перевод финансового поручения и гарантии;
  • Перевод сертификатов и свидетельств;
Особенности перевода юридических документов
Юридический перевод — смежная область лингвистики и права. При интерпретации наши лингвисты учитывают ряд особенностей:

Абстрактность специальных юридических понятий и одновременно точность словоупотребления

Различия в правовых системах стран

Чтобы выполнить юридический перевод, недостаточно в совершенстве владеть языком и специализированной лексикой. Наши переводчики знают юридические основы и традиции стран, необходимые области права, а также особенности работы с разными видами юридической документации.

При переводе соблюдаем юридический стиль изложения, который помогает избежать неправильного или двоякого толкования текста. Стиль юридического документа отличается формализмом (содержит длинные предложения, сложные обороты и специфическую терминологию). Большинство документов, относящихся к англо-саксонской системе права, составлены в стиле legalese (юридический стиль изложения), мы знаем его особенности и потому выполним юридический перевод правильно.

Неквалифицированный юридический перевод может стать причиной серьезных проблем
1

Во-первых, содержание многих юридических документов предназначено для совершения определенных действий, соответственно, неточный перевод может привести к негативному результату

2

Во-вторых, двусмысленно составленный юридический текст может быть истолкован не в вашу пользу. Избежать правовых рисков можно, доверив перевод юридической документации профессионалам.

ТРАКТАТ гарантирует профессиональный юридический перевод
Лого Английский языкАнглийский язык
Лого Немецкий языкНемецкий язык
Лого Испанский языкИспанский язык
Лого Итальянский языкИтальянский язык
Лого Китайский языкКитайский язык
  • Выполняем юридические переводы 17 лет. Качество наших переводов подтверждено временем
  • Гарантируем, что перевод Вашего текста будет выполнен юридически грамотным лингвистом, компетентным в тонкостях конкретной юридической системы и области права.
  • Среди наших штатных сотрудников есть редакторы-носители языка (билингвы), имеющие соответствующий опыт работы с юридическими документами.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода