Белгород, ул. Щорса, д.2а
Рассчитать стоимость перевода
Рассчитать стоимость перевода

Апостилирование документов

Что такое апостиль. В большинстве стран для иностранных документов требуется подтверждение правовой силы. Один из способов легализовать документы ― то есть, придать им юридическую силу, ― это апостилирование, аналог процедуры консульской легализации среди государств-участников Гаагской конвенции. Апостиль ― это специальный знак (штамп), проставляемый на документы для предоставления им юридической силы. 

Где нужен апостиль. Оригиналы и нотариально заверенные копии документов, апостилированные в одной стране-участнице Гаагской конвенции, принимаются в любой другой стране Конвенции без каких-либо ограничений. Список стран-участниц ― на сайте МИД РФ и МВД РФ.

Пример. Житель Москвы отправляется на учебу в Лондон. В лондонском университете ему необходимо предъявить личные документы ― как минимум, диплом и паспорт. Нужно перевести их, нотариально заверить перевод и поставить апостиль ― на оригиналы либо на нотариально заверенные копии. 

Если вы отправляетесь в страну, которая не является участницей Гаагской конвенции, понадобится другая услуга — консульская легализация.

Какая документация апостилируется

Апостиль ставится на бумаги, выданные прокуратурой, судом, нотариусом, ЗАГСом, органами МВД, архивами, учебными заведениями.

На оригинал документа апостиль ставит то ведомство, которое выдало документ. А в Министерстве юстиции РФ апостиль можно поставить на любые нотариальные копии документов, а также на оригиналы бумаг от нотариусов.

Где поставить апостиль в Москве

Единого ведомства, которое проставляет апостили, нет. Выбор учреждения зависит от того, где был выдан документ:

Лингвистическая компания AWATERA предлагает недорого комплекс услуг легализации и апостилирования. Возьмём на себя выбор ведомства, подготовку, подачу и получение пакета документов, а если необходимо ― и их перевод. Переводом занимаются переводчики с лингвистическим и профильным юридическим образованием либо большим опытом в тематике.

Для передачи документов вы можете посетить один из наших офисов либо направить их курьером, почтой или на e-mail.

Варианты получения перевода

В офисе
По E-mail
Курьером
Почтой

Почему нужно обратиться именно к нам

Мы качественно апостилируем документы, потому что:

  • Обладаем более чем 20-летним опытом ― с 2000 года занимаемся юридическими переводами, работаем с документацией из разных стран и гарантируем быструю и безошибочную подготовку документов.
  • У нас 20 офисов по всему миру ― в Москве, Санкт-Петербурге, Белгороде, Калининграде и Владивостоке, а также в США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре.
  • Нотариально заверяем перевод.
  • Работаем со 120 языками: русским, английским, немецким, французским, испанским, итальянским, китайским, японским, корейским, португальским, польским, болгарским, финским, украинским, белорусским, чешским, арабскими языками, ивритом, греческим, турецким, таджикским, азербайджанским, узбекским, армянским, вьетнамским и многими другими. Уточняйте языковую пару у наших менеджером при составлении заявки.
  • Юридическую поддержку нам оказывают специалисты Московской межрайонной коллегии адвокатов.

Наши менеджеры проконсультируют, какие справки необходимо подать и сколько будет стоить апостиль на ваш документ ― включая услуги нотариуса, госпошлину и доставку курьером.

Заказать апостилирование документов можно через форму ниже

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Рассчитайте стоимость перевода