
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Устный перевод
Юридический перевод текста
Компания ТРАКТАТ предоставляет услуги юридического перевода всех видов личных, судебных и деловых документов.
Международные отношения развиваются стремительно, потому востребованность услуги среди частных лиц и корпоративных клиентов только растет.
Мы переводим как личную документацию, так и юридические и учредительные документы для филиалов компаний по всему миру.
Юридический перевод необходим для решения ряда задач:-
1
перевод личных документов (паспорта, свидетельства, военного билета, разрешений и т.п.) для совершения различных действий в т.ч. за границей;
-
2
перевод юридических документов заказывают компании, которые выходят на международный уровень;
-
3
к переводу судебной документации: исков, кассационных жалоб, прошений, свидетельских показаний, судебных решений и т.п. – обращаются граждане и компании при международных судебных разбирательствах.
Варианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойУслуги юридического переводаПеревод личной документации- Перевод паспорта;
- Перевод трудовой книжки;
- Перевод свидетельства о заключении брака;
- Перевод свидетельства о расторжении брака;
- Перевод свидетельства о рождении;
- Перевод свидетельства о смерти;
- Перевод брачного договора;
- Перевод документов для получения визы;
- Перевод согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка и т.д.
Перевод деловой документации- Перевод договора купли-продажи;
- Перевод договора страхования;
- Перевод страхового полиса;
- Перевод договора аренды (лизинга);
- Перевод трудового договора;
- Перевод кредитного договора и соглашения;
- Перевод международных соглашений и контрактов;
- Перевод финансового поручения и гарантии;
- Перевод сертификатов и свидетельств;
Особенности перевода юридических документовЮридический перевод — смежная область лингвистики и права. При интерпретации наши лингвисты учитывают ряд особенностей:Абстрактность специальных юридических понятий и одновременно точность словоупотребления
Различия в правовых системах стран
Чтобы выполнить юридический перевод, недостаточно в совершенстве владеть языком и специализированной лексикой. Наши переводчики знают юридические основы и традиции стран, необходимые области права, а также особенности работы с разными видами юридической документации.
При переводе соблюдаем юридический стиль изложения, который помогает избежать неправильного или двоякого толкования текста. Стиль юридического документа отличается формализмом (содержит длинные предложения, сложные обороты и специфическую терминологию). Большинство документов, относящихся к англо-саксонской системе права, составлены в стиле legalese (юридический стиль изложения), мы знаем его особенности и потому выполним юридический перевод правильно.
Неквалифицированный юридический перевод может стать причиной серьезных проблем1Во-первых, содержание многих юридических документов предназначено для совершения определенных действий, соответственно, неточный перевод может привести к негативному результату
2Во-вторых, двусмысленно составленный юридический текст может быть истолкован не в вашу пользу. Избежать правовых рисков можно, доверив перевод юридической документации профессионалам.
Также Вы можете узнать об
особенностях перевода юридических текстовТРАКТАТ гарантирует профессиональный юридический переводАнглийский язык
Немецкий язык
Испанский язык
Итальянский язык
Китайский язык
- Выполняем юридические переводы 17 лет. Качество наших переводов подтверждено временем
- Гарантируем, что перевод Вашего текста будет выполнен юридически грамотным лингвистом, компетентным в тонкостях конкретной юридической системы и области права.
- Среди наших штатных сотрудников есть редакторы-носители языка (билингвы), имеющие соответствующий опыт работы с юридическими документами.
Статьи по теме
Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Визу в Китай не дают просто так. Что не расскажут на форумах.
15.08.2025Разоблачить мифы и заблуждения, показать реальные сложности, с которыми сталкиваются россияне при попытке получить визу в Китай — особенно после пандемии и на фоне политических/экономических изменений. Предупредить читателя и помочь подготовиться.Даниил ИвановТОП-10 самых дорогих валют мира: в какой валюте лучше хранить деньги в 2023 году
27.06.2023Приобретение валюты — самый простой и понятный способ сохранить свои сбережения. ВладениеКатя НовиковаАнализ тональности на базе GPT
23.06.2023Что такое анализ тональности и как провести его на базе искусственного интеллекта ChatGPT – Какие услуги на основе тональности можно предлагать клиентам – Обработка негативных писем от клиентовМихаил АлексеевО файлах «Cookie» и метрических системах
Мы используем файлы «Cookie» и метрические системы для сбора и анализа информации о производительности и использовании сайта, а также для улучшения и индивидуальной настройки предоставления информации. Нажимая кнопку «Принять» или продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь на обработку файлов «Cookie» и данных метрических систем. Подробнее Принять - Легализация документов