- Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Устный перевод
Юридический перевод текста
Компания ТРАКТАТ предоставляет услуги юридического перевода всех видов личных, судебных и деловых документов.
Международные отношения развиваются стремительно, потому востребованность услуги среди частных лиц и корпоративных клиентов только растет.
Мы переводим как личную документацию, так и юридические и учредительные документы для филиалов компаний по всему миру.
Юридический перевод необходим для решения ряда задач:-
1
перевод личных документов (паспорта, свидетельства, военного билета, разрешений и т.п.) для совершения различных действий в т.ч. за границей;
-
2
перевод юридических документов заказывают компании, которые выходят на международный уровень;
-
3
к переводу судебной документации: исков, кассационных жалоб, прошений, свидетельских показаний, судебных решений и т.п. – обращаются граждане и компании при международных судебных разбирательствах.
Варианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойУслуги юридического переводаПеревод личной документации- Перевод паспорта;
- Перевод трудовой книжки;
- Перевод свидетельства о заключении брака;
- Перевод свидетельства о расторжении брака;
- Перевод свидетельства о рождении;
- Перевод свидетельства о смерти;
- Перевод брачного договора;
- Перевод документов для получения визы;
- Перевод согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка и т.д.
Перевод деловой документации- Перевод договора купли-продажи;
- Перевод договора страхования;
- Перевод страхового полиса;
- Перевод договора аренды (лизинга);
- Перевод трудового договора;
- Перевод кредитного договора и соглашения;
- Перевод международных соглашений и контрактов;
- Перевод финансового поручения и гарантии;
- Перевод сертификатов и свидетельств;
Особенности перевода юридических документовЮридический перевод — смежная область лингвистики и права. При интерпретации наши лингвисты учитывают ряд особенностей:Абстрактность специальных юридических понятий и одновременно точность словоупотребления
Различия в правовых системах стран
Чтобы выполнить юридический перевод, недостаточно в совершенстве владеть языком и специализированной лексикой. Наши переводчики знают юридические основы и традиции стран, необходимые области права, а также особенности работы с разными видами юридической документации.
При переводе соблюдаем юридический стиль изложения, который помогает избежать неправильного или двоякого толкования текста. Стиль юридического документа отличается формализмом (содержит длинные предложения, сложные обороты и специфическую терминологию). Большинство документов, относящихся к англо-саксонской системе права, составлены в стиле legalese (юридический стиль изложения), мы знаем его особенности и потому выполним юридический перевод правильно.
Неквалифицированный юридический перевод может стать причиной серьезных проблем1Во-первых, содержание многих юридических документов предназначено для совершения определенных действий, соответственно, неточный перевод может привести к негативному результату
2Во-вторых, двусмысленно составленный юридический текст может быть истолкован не в вашу пользу. Избежать правовых рисков можно, доверив перевод юридической документации профессионалам.
Также Вы можете узнать об
особенностях перевода юридических текстовТРАКТАТ гарантирует профессиональный юридический переводАнглийский языкНемецкий языкИспанский языкИтальянский языкКитайский язык- Выполняем юридические переводы 17 лет. Качество наших переводов подтверждено временем
- Гарантируем, что перевод Вашего текста будет выполнен юридически грамотным лингвистом, компетентным в тонкостях конкретной юридической системы и области права.
- Среди наших штатных сотрудников есть редакторы-носители языка (билингвы), имеющие соответствующий опыт работы с юридическими документами.
Статьи по теме
Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
ТОП-10 самых дорогих валют мира: в какой валюте лучше хранить деньги в 2023 году
27.06.2023Приобретение валюты — самый простой и понятный способ сохранить свои сбережения. ВладениеКатя НовиковаАнализ тональности на базе GPT
23.06.2023Что такое анализ тональности и как провести его на базе искусственного интеллекта ChatGPT – Какие услуги на основе тональности можно предлагать клиентам – Обработка негативных писем от клиентовМихаил АлексеевКак получить визу и ВНЖ Кипра россиянину в 2023 году?
20.06.2023Какие виды виз и ВНЖ есть на Кипре для россиян в 2023 году – преимущества ВНЖ Кипра – какой вид визы нужен именно вам – способы получения визы и ВНЖ Кипра – пошаговая инструкция для получения каждого из видов визДаниил ИвановВо время посещения сайта Трактат вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов