-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Устный перевод переговоров
Переводчики лингвистического бюро AWATERA занимаются переводом переговоров, встреч, конференций и других мероприятий с участием иностранных гостей в России или с выездом за рубеж. Предлагаем выбрать между тремя вариантами профессионального устного перевода – синхронным, последовательным и переводом с листа.
Виды устного перевода
- Синхронный перевод. Это перевод в режиме реального времени, когда переводчик говорит почти одновременно со спикером, с отставанием в 2-3 секунды; практически синхронный дубляж переводчиком речи спикера на другой язык. Лучше всего подходит для крупных международных мероприятий, предполагающих аудиторию слушателей – конференций, саммитов, форумов. Переводчик располагается в кабине со звукоизоляцией и специальным оборудованием, а участники переговоров пользуются микрофонами и наушниками. Часто в случае синхронного перевода переводчики работают в паре и подменяют друг друга каждые полчаса, потому что такой вид перевода утомителен, требует высокого уровня концентрации и отдыха между подходами.
- Последовательный перевод. Спикер делает паузы, во время которых переводчик озвучивает перевод – он запоминает сказанное либо фиксирует в блокноте в формате скорописи. При этом формате устного перевода увеличивается время деловой встречи, но отпадает необходимость в использовании специального звукового оборудования. Последовательных устных переводчиков часто нанимают на деловые мероприятия в процессе общения тет-а-тет, на небольшие переговоры, для сопровождения иностранных гостей (перевода вопросов, ответов, помощи в бытовых делах и языковых ситуациях).
- Перевод с листа. Текст произносимой спикером речи, заранее записанный на бумаге, передается переводчику в качестве материала для перевода и текстовой опоры.
Варианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойТрудности устного перевода переговоров с зарубежными компаниями
От качества работы переводчика часто зависит успех переговоров и заключение выгодных сделок с иностранными деловыми партнерами. При этом переводчику важно не только знать правила иностранного языка, но и передать смысл и контекст, который лежит за формулировками. А также разбираться в терминах и особенностях их использования в той или иной языковой паре (русский-английский, французский-немецкий, русский-китайский и других).
Наши переводчики сделают всё от них зависящее, чтобы результат встречи был благоприятным для вас.
- Специалисты свободно владеют иностранными языками (английским, французским, немецким, итальянским, китайским и многими другими – всего в нашем арсенале более 120-ти иностранных языков) на уровнях С1-С2.
- Передают не только смысл сказанного, но и эмоциональную окраску речи говорящих.
- Переводят как монологовую, так и и диалоговую речь; повседневную и терминологически окрашенную.
- Занимаются последовательным, синхронным и переводом с листа.
Устный перевод переговоров от лингвистического бюро от AWATERA
Лингвистическое бюро AWATERA – это 20 лет опыта устного последовательного и синхронного перевода по всему миру и офисы в России, США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре. Предлагаем услуги переводчиков-квалифицированных лингвистов. Гарантируем правильность интерпретации речи спикера с учетом специфики лексики, грамматики, фонетического звучания.
В нашем лингвистическим бюро AWATERA мы:
- Работаем со 120 языками: русским, английским, немецким, французским, испанским, итальянским, китайским, японским, корейским, португальским, польским, болгарским, финским, украинским, белорусским, чешским, арабскими, ивритом, греческим, турецким, таджикским, азербайджанским, узбекским, армянским, вьетнамским и многими другими. Уточняйте языковую пару у наших менеджером при составлении заявки.
- Предлагаем клиентам услуги срочного перевода.
- Переводим на территории России и в странах присутствия, а также отправляем переводчиков в качестве сопровождения в другие страны.
- Всегда сохраняем изначальную стилистику, адаптируем её под правила языка перевода и корректно используем терминологию: наши переводчики в совершенстве владеют родным русским и иностранным языками, профессиональной лексикой на обоих языках, знаниями юридических основ и традиций страны, на язык которой осуществляется перевод, конкретной области права и особенностей обработки и оформления разных видов юридической документации.
Заказать услуги устного переводчика можно через форму ниже
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
ТОП-10 самых дорогих валют мира: в какой валюте лучше хранить деньги в 2023 году
27.06.2023Приобретение валюты — самый простой и понятный способ сохранить свои сбережения. ВладениеКатя НовиковаАнализ тональности на базе GPT
23.06.2023Что такое анализ тональности и как провести его на базе искусственного интеллекта ChatGPT – Какие услуги на основе тональности можно предлагать клиентам – Обработка негативных писем от клиентовМихаил АлексеевКак получить визу и ВНЖ Кипра россиянину в 2023 году?
20.06.2023Какие виды виз и ВНЖ есть на Кипре для россиян в 2023 году – преимущества ВНЖ Кипра – какой вид визы нужен именно вам – способы получения визы и ВНЖ Кипра – пошаговая инструкция для получения каждого из видов визДаниил ИвановВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов