-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод с японского на русский
Взаимоотношения между государствами разных континентов обусловлены, в первую очередь, быстрым развитием торгово-экономических отношений. Поэтому избежать прямого контакта между носителями разных языков сейчас практически невозможно. Это касается деловой переписки, переговоров, брифингов и различных мероприятий, предшествующих заключению сделок и договоров. В сложившейся ситуации крайне полезными являются услуги лингвистических компаний. Тесное сотрудничество с Японией обязывает партнёров знать японский язык перевод на русский с которого может стать большой проблемой для неподготовленных людей.
Сотрудничество с бюро переводов.
Для того, чтобы не возникало казусов подобного рода, компании-партнёры обычно нанимают специалистов из агентств по переводам. Бюро «AWATERA» имеет богатый и успешный опыт сотрудничества с многими крупными компаниями. Мы осуществляем переводы текстов различной сложности, а так же специализируемся на синхронном переводе. При работе с японским языком следует помнить, что он отличается от множества языковых групп по своей структуре. Данная процедура совсем не похожа на работу с европейской группой, например, на тот же перевод с чешского на русский. Поэтому высокий уровень подготовки просто необходим. Наши специалисты являются компетентными в данной сфере и помогут решить поставленную задачу максимально эффективно.
[custom:promo]
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
ТОП-10 самых дорогих валют мира: в какой валюте лучше хранить деньги в 2023 году
27.06.2023Приобретение валюты — самый простой и понятный способ сохранить свои сбережения. ВладениеКатя НовиковаАнализ тональности на базе GPT
23.06.2023Что такое анализ тональности и как провести его на базе искусственного интеллекта ChatGPT – Какие услуги на основе тональности можно предлагать клиентам – Обработка негативных писем от клиентовМихаил АлексеевКак получить визу и ВНЖ Кипра россиянину в 2023 году?
20.06.2023Какие виды виз и ВНЖ есть на Кипре для россиян в 2023 году – преимущества ВНЖ Кипра – какой вид визы нужен именно вам – способы получения визы и ВНЖ Кипра – пошаговая инструкция для получения каждого из видов визДаниил ИвановВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов