Белгород, ул. Щорса, д.2а
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод с японского на русский

Перевод с японского на русский является достаточно сложной процедурой ввиду того, что японский язык имеет большое количество иероглифов, и если разговорный вариант ещё можно разобрать, то письменность даётся далеко не каждому. Осуществлять перевод японских иероглифов на русский, может только высококлассный специалист, особенно если речь идёт о переводе важных документов. Например, это может быть паспорт или важный документ официального характера.

Перевод японского текста на русский

Перевод японского текста на русский усложняется ещё и тем, что в разных регионах страны распространены свои наречия и диалекты, что также влияет и на письменность. Этот момент всегда необходимо учитывать при заказе перевода того или иного текста. Обращаясь к специалисту по переводу с японского языка, вы можете быть уверены в том, что он не допустит каких-либо ошибок, которые могут доставить вам множество неудобств в последствии. Выбирайте переводческие компании с умом! 

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ

05.05.2023
Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.
Катя Новикова

Способы получения гражданства Турции

14.04.2023
Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.
Елена Земляных
Что можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию

Что можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию

16.03.2023
Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.
Татьяна Науменко