- Главная
- Перевод с русского языка
- Услуги перевода с/на грузинский язык
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Услуги перевода с/на грузинский язык
Перевод с грузинского на русский и наоборот (особенно устный) чрезвычайно сложен из-за большого количества диалектов в грузинском языке. Грузинский язык относится к картельной группе языков, и при переводе очень важно учитывать все нюансы. Письменный перевод с грузинского на русский также имеет свои особенности — здесь крайне важно учитывать все нюансы, например, в грузинском языке нет винительного падежа.
Профессиональный перевод любых грузинских диалектов
В Грузии много наречий и диалектов – аджарский, кахетинский, гурийский и прочие. Профессиональный переводчик знает все нюансы грузинского языка и переведёт всё слово в слово. Это значит, что при переговорах вы прекрасно поймёте друг друга, а переведённый документ будет составлен по всем правилам.
Переводчики — носители языка
Грузинско-русский перевод текста, сделанный специалистом, знакомым с предметной областью, будет всегда на высоте. Крайне важно при выборе переводчика обращать внимание на то, знакома ли ему та сфера деятельности, которую он берётся переводить. Ведь экономическая область весьма существенно отличается от медицинской и юридической отрасли и наоборот. Обычно переводчик выделяет несколько логических частей, а сам процесс разделения строится на смысловой основе. Зная все особенности и нюансы перевода грузинского языка, вы будете внимательнее относиться к выбору переводчика. А это значит, что успех на переговорах и при деловой переписке вас будет сопровождать всегда!
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ
05.05.2023Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.Катя НовиковаСпособы получения гражданства Турции
14.04.2023Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.Елена ЗемляныхЧто можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию
16.03.2023Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.Татьяна НауменкоВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов