- Главная
- Перевод с немецкого
- Перевод с немецкого на испанский
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод с немецкого на испанский
Согласно последним социологическим исследованиям сети Интернет, в мировой паутине люди помимо английского больше других общаются на двух языках – испанском и немецком. При этом происходит активный обмен контентом. Целые порталы переводятся с одного языка на другой, чтобы жители разных стран имели возможность получать полную и достоверную информацию из первоисточника.
Разумеется, что локализация таких больших объемов информации – дело хлопотное и ответственное. Агентств, готовых взять на себя эту миссию немного, но они есть. Среди них находится и бюро переводов «AWATERA».
Вот два решающих фактора, почему доверить перевод с немецкого на испанский нужно именно нашим специалистам:
- Скорость перевода. Если Вы не хотите, чтобы за время перевода источник начал представлять ценность только для исторического архива, переводить нужно быстро. Вручить клиенту материал на необходимом языке мы сможем уже через несколько часов после заявки.
- Качество перевода. Объективность, точность и доступность – вот три кита, на которых строится наша работа. Вы можете быть уверены, что технический документ сохранит всю специализированную терминологию, а литературный текст не потеряет свою художественную красоту.
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ
05.05.2023Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.Катя НовиковаСпособы получения гражданства Турции
14.04.2023Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.Елена ЗемляныхЧто можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию
16.03.2023Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.Татьяна НауменкоВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов