- Главная
- Перевод с итальянского
- Перевод с итальянского на немецкий
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод с итальянского на немецкий
Несмотря на то, что небольшие государства Европы объединились под знаменами Евросоюза, в жизни каждой отдельно взятой страны не произошло существенных изменений, за исключением появления новой общей валюты.
А языки, историческое прошлое, накопленные знания и литература остались прежними для каждой страны. В связи с этим ежедневно в бюро переводов «AWATERA» поступают заказы на переводы текстов стран Европы, соседствующих друг с другом.
Перевод с итальянского на немецкий требуется чаще других, так как эти страны соединяют тесные экономические связи. Нередко в них участвуют и представители российских компаний. Итальянский язык является официальным не только в Италии, но и в Швейцарии, которая граничит с Германией и представляет для последней особую важность.
Таким образом, если Ваша организация рассматривает перспективу налаживания итало-германских связей, качество переводов всех писем и документов должно быть самым лучшим. Не исключено, что Вы будете встречать своих заграничных коллег у себя в офисе, в России. Бюро переводов «AWATERA» с радостью предоставит Вам опытного синхронного переводчика, который будет присутствовать на переговорах, а также неофициальной части делового визита дорогих гостей.
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ
05.05.2023Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.Катя НовиковаСпособы получения гражданства Турции
14.04.2023Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.Елена ЗемляныхЧто можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию
16.03.2023Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.Татьяна НауменкоВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов