-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод с французского на английский
Когда речь заходит о таких популярных языках, как французский и английский, мало кто может устоять перед искушением почувствовать себя профессиональным переводчиком и с помощью Гугла самостоятельно перевести текст. А уж если в голове ещё свежи школьные знания, которые дополняют богатое воображение и высокий литературный слог, можно считать, что перевод у вас в кармане.
На первый взгляд, действительно, кажется, что перевод с французского на английский – это посильная задача даже для тех, кто не помнит и русского алфавита. В этих языках много схожих слов и выражений, но именно эта внешняя схожесть может сослужить горе-переводчику плохую службу. К примеру, французское слово attendre (ждать) имеет аналог в английском языке attend (посещать). Очень важно не поддаться иллюзии внешней схожести и перевести правильно.
А если вы все же сомневаетесь в своих знаниях, советуем обратиться за помощью в бюро переводов «AWATERA».
Профессиональной команде для перевода вашего текста понадобится не больше часа, в то время как самим вам придётся просидеть над словарём несколько ночей, чтобы добиться такого же идеального перевода с французского на английский, который вы получите из рук переводчика AWATERA.
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
ТОП-10 самых дорогих валют мира: в какой валюте лучше хранить деньги в 2023 году
27.06.2023Приобретение валюты — самый простой и понятный способ сохранить свои сбережения. ВладениеКатя НовиковаАнализ тональности на базе GPT
23.06.2023Что такое анализ тональности и как провести его на базе искусственного интеллекта ChatGPT – Какие услуги на основе тональности можно предлагать клиентам – Обработка негативных писем от клиентовМихаил АлексеевКак получить визу и ВНЖ Кипра россиянину в 2023 году?
20.06.2023Какие виды виз и ВНЖ есть на Кипре для россиян в 2023 году – преимущества ВНЖ Кипра – какой вид визы нужен именно вам – способы получения визы и ВНЖ Кипра – пошаговая инструкция для получения каждого из видов визДаниил ИвановВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов