Белгород, ул. Щорса, д.2а
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод с армянского на русский сложных текстов

Медицинские инструкции и экономические статьи, декларации и договоры – все это сложные тексты, которые требуют высокого уровня знания языков и специальной терминологии. По этой причине лингвистическое бюро «AWATERA» настоятельно рекомендует заказывать перевод с армянского на русский сложных текстов только у профессионалов.
 
Традиционно над подобным русским армянским переводом текста работает не только лингвист, но и специалист (юрист, экономист и прочее), который имеет глубокие познания в сфере, к которой относится материал. Затем текст подвергается тщательной редактуре и только после этого передается заказчику.
 
Если вам требуется осуществить перевод на армянский язык, перевод на русский язык с армянского, обращайтесь к лингвистам «AWATERA». Над вашим текстом будет работать группа узкоспециализированных специалистов и редакторов. При необходимости мы пользуемся услугами носителей армянского языка.
 
[custom:promo]

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ

05.05.2023
Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.
Катя Новикова

Способы получения гражданства Турции

14.04.2023
Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.
Елена Земляных
Что можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию

Что можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию

16.03.2023
Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.
Татьяна Науменко