- Главная
- Доступный перевод мультимедиа
- Перевод аудиозаписей
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод аудиозаписей
Переведем записи рекламных или информационных материалов (как аудио-, так и видео-) в любом доступном формате. Переведем сценарий для последующей записи на иностранном языке, транскрибацию или переозвучивание. Поможем при выведении бренда на новый рынок или для создания презентации, направленной на привлечение новых бизнес-партнеров или инвесторов. При необходимости подготовим субтитры.
Переозвучим и отредактируем запись по Вашему заданию
Перевод делится на художественный и технический. В первом случае речь идет об аудиокнигах и рекламных роликах для радио. Для рекламной продукции предварительно изучают рынок страны, где ролик будет транслироваться, учитывая таргетинг по аудитории и этническим особенностям. К техническим аудиозаписям относят обучающие материалы, инструкции, записи конференций, совещаний. При необходимости к проекту в процессе перевода привлекаем специалистов, разбирающиеся в нужных сферах бизнеса или технике.
- аудиокниги;
- корпоративные и рекламные аудиоматериалы;
- радиопередачи, сообщения СМИ, саундтреки и др.;
- аудиопрезентации и т.д.
Перевод аудиороликов и звуковых дорожекПри переводе записей особое внимание уделяется дикции человека, начитывающего текст. Это позволяет правильно интерпретировать сказанное и избежать двусмысленностей. Перевод записей выполняется в несколько этапов
- Прослушивание аудио
- Транскрибация на языке оригинала
- Перевод текста на нужный язык
- Проверка корректорами и редакторами
- Дубляж (опционально, в случае необходимости)
- Передача готового текста или аудио клиенту
Предоставляем полный спектр услуг по переводу записей:
- перевод записей и звуковых дорожек, идущих совместно с видео;
- интерпретация реплик персонажей или идущей на фоне начитки текста диктором;
- создание монтажных листов (перевод звуковых дорожек в текст с постановкой тайм-кодов).
Уточнить стоимость перевода записи можно у наших менеджеров через онлайн-чат или, позвонив по указанному номеру. Итоговая цена зависит от длительности аудиоролика и используемых языковых групп. Гарантируем клиентам точность перевода и предлагаем скидки на большие проекты.
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ
05.05.2023Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.Катя НовиковаСпособы получения гражданства Турции
14.04.2023Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.Елена ЗемляныхЧто можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию
16.03.2023Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.Татьяна НауменкоВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов