- Главная
- Перевод документов с нотариальным заверением
- Перевод писем
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод писем
Компания AWATERA предлагает услуги перевода гарантийных и сопроводительных писем, деловой онлайн- и электронной переписки, телефаксов и факсов. Гарантируем, что переведенный текст будет отображать и передавать именно то, что Вы хотели сказать, без «вольностей» со стороны интерпретаторов. Строго соблюдаем изначальную стилистику письма, максимально точно подбираем обороты и терминологию для передачи смысла на нужном языке. Перед сдачей клиенту текст обязательно проходит дополнительную проверку у корректора и редактора. Скорость выполнения перевода зависит от размеров и сложности исходного текстового материала.
Перевод деловой и личной перепискиВ современном мире иностранные языки используются практически в любой сфере бизнеса или другой хозяйственной деятельности. Причем касается это как предприятий, так и частных лиц, занимающихся сбытом продукции. Именно от грамотности ведения переписки иногда зависит поиск новых инвесторов, сотрудников и клиентов. Поэтому каждое письмо, отправленное или полученное от зарубежных партнеров, должно быть переведено максимально точно.
Варианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойК услугам по переводу переписки относят интерпретацию:- факсов;
- электронной почты;
- текста в чатах и мессенджерах;
- рекламных буклетов, деловых предложений;
- личной или деловой переписки.
Перевод писем по желанию клиента может быть выполнен после получения корреспонденции или непосредственно в режиме «онлайн». Работаем с выездом в офис к заказчику или удаленно.
Среди других преимуществ сотрудничества с нами:- готовы перевести большой объем текста в сжатые сроки, также выполняем срочный перевод;
- обязательная вычитка готового текста корректорами и редакторами, никаких ошибок и строгое сохранение исходного стиля;
- работаем с письмами, представленными в печатном или электронном варианте;
- возьмемся даже за самую сложную тематику.
Опытные переводчики, редакторы и корректорыКлючевой фактор для качественного и оперативного перевода — привлечение к выполнению поставленной задачи дипломированных переводчиков компании AWATERA. Подберем лингвистов, досконально разбирающихся в нужной клиенту тематике. Например, если письмо носит юридический характер, то переводом будет заниматься специалист с юридическим образованием или опытом работы в юриспруденции.
Стоимость перевода письма зависит от языковых групп, которые используются для интерпретации текста. Также на стоимость влияет объем текста и срочность выполнения заказа. Уточнить итоговые цены можно у наших менеджеров по указанному номеру телефона или с помощью онлайн-чата на сайте.
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ
05.05.2023Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.Катя НовиковаСпособы получения гражданства Турции
14.04.2023Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.Елена ЗемляныхЧто можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию
16.03.2023Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.Татьяна НауменкоВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов