- Главная
- Нотариальный перевод
- Сертифицированный перевод документов на английский
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Услуги сертифицированного перевода официальных документов
Не многие представляют, что такое сертифицированный перевод документов на английский для визы, финансовых документов. Не каждый лингвист способен выполнить качественный перевод и адаптацию текста, но даже если обычный переводчик справится с этим, то готовые тексты не будут иметь никакой юридической силы. В итоге, возникает необходимость правильно оформить перевод документов на английский, с проставлением всех необходимых подписей и печатей.
Особенности сертифицированного перевода
Сертифицированный перевод документов с английского на русский язык – это скрупулезная работа с особо важной документацией. Готовые тексты обязательно должны заверяться печатью нотариуса, что позволяет предъявлять документацию в официальных государственных и негосударственных органах.
Официальный перевод документов на английский язык должен выполняться квалифицированными переводчиками, обладающими достаточным уровнем образования, опытом работы и обширными знаниями в той или иной области.
Пакет документов перевод на английский язык может потребоваться в разных случаях. В каждой конкретной ситуации следует заранее уточнять какой способ заверки необходим – где-то достаточно фирменного бланка, подписи и печати переводчика, который работал с текстов, а где-то требуется представить нотариально заверенный перевод.
В нашем бюро «AWATERA» Вы сможете заказать перевод учредительных документов на английский язык, перевод медицинских документов на английский язык и оказание услуг по синхронному и последовательному переводу устной речи.
Срочный перевод документов на английский язык при получении визы и совершении сложных валютных расчетов не является приоритетным. Готовые тексты должны быть выполнены без ошибок, помарок и недочетов. При рассмотрении государственными инстанциями переведенной документации происходит их тщательное сличение с оригиналами, при этом особое внимание уделяется датам, цифрам, собственным именам, номерам паспортов.
Варианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойОформить перевод документов на английский Вам потребуется для:- поступления в иностранные образовательные учреждения;
- оформления заграничной визы;
- подписания договоров, контрактов и дополнительных соглашений с иностранными партнерами;
- заключения сделок и партнерских соглашений с зарубежными компаниями.
Перевод документов на английский должен осуществляться в строгом соответствии со следующими требованиями:- переводческие услуги должны оказываться только квалицированными переводчиками;
- на переводе должна стоять дата выполнения работы;
- переводчик должен проставить свою подпись, фамилию и инициалы;
- на готовых текстах должна быть указана полная контактная информация переводчика.
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ
05.05.2023Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.Катя НовиковаСпособы получения гражданства Турции
14.04.2023Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.Елена ЗемляныхЧто можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию
16.03.2023Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.Татьяна НауменкоВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов