- Главная
- Перевод медицинских документов
- Медицинский переводчик с русского на английский
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Медицинский переводчик с русского на английский
Агентство переводов «AWATERA» занимается переводом научных текстов, фармацевтических документов, медицинской, а также технической документации.
В штате компании – только настоящие профи: наши переводчики, а также редакторы могут похвастаться огромным опытом реализации переводов на медицинскую тематику. Мы осуществляем самую разнообразную работу по переводу: нам под силу перевести как рецепты к медикаментам, так и научные статьи.
Мы работаем с такими разновидностями переводов:
- Мед. документация (переводим заключения специалистов, результаты исследований, выписки, эпикризы, операционные протоколы, истории болезни).
- Фармацевтические документы (листки-вкладыши, документы контроля качества, досье на лекарственные средства; информация, рассчитанная на пациентов и докторов).
- Интернет-ресурсы, занимающиеся оборудованием, а также инструментарием и фармацевтикой.
- Научно-популярные издания.
- Бумаги по клиническим исследованиям лекарств (протоколы исследований, договоры, индивидуальных карт регистрации, брошюр исследователей).
- Документы для мед. оборудования (описания, презентации, эксплуатационные инструкции, каталоги, тексты рекламной направленности).
- Научная литература (руководства, авторефераты, а также тезисы с конференций, монографии, статьи научного характера, учебные пособия).
Требования к нашим медицинским переводчикам с русского на английский:
- Наличие химического или же фармацевтического образования. Наличие стажа работы в сферах контроля качества, регистрирования или же производства лекарств, приветствуется опыт работы в аналитической лаборатории.
- Переводчик с английского на русский медицинских текстов обязан отлично знать английский и русский языки, а также великолепно владеть стилистикой и специальной терминологией русского языка.
Наша главная цель — предоставить нашим заказчикам качественные переводы любых видов медицинских текстов. Для каждого конкретного случая мы подбираем переводчиков, которые наиболее быстро и корректно справятся с поставленной задачей. Например, переводчик медицинской терминологии с русского на английский, переводчик медицинских терминов с английского на русский. Кроме того, все работы проверяются профессиональным редактором. Тех. переводы осуществляются переводчиками-специалистами по медоборудованию, а потом проходят проверку у мед. редактора, а также редактора по мед. технике.
Варианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойРассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ
05.05.2023Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.Катя НовиковаСпособы получения гражданства Турции
14.04.2023Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.Елена ЗемляныхЧто можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию
16.03.2023Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.Татьяна НауменкоВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов