- Главная
- Письменный маркетинговый перевод
- Перевод этикеток
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод этикеток
Компания AWATERA предлагает перевод этикеток любого содержания и формата. Наши услуги востребованы у компаний, которые собираются поставлять продукцию на зарубежные рынки или специализируются на импорте товаров из-за границы. Без этикетки на языке страны, где изделие будет продаваться, его нельзя будет выложить на прилавок. Это запрещено на законодательном уровне. Поэтому так важен правильный перевод этикетки, выполнить который могут наши профессиональные лингвисты с дополнительным образованием или опытом в сфере маркетинга.
Требования к переводу этикеток
Чтобы сделать грамотный перевод, лингвист должен не только досконально владеть нужными языками, но и изучить соответствующую терминологию. В случае необходимости привлекаем эксперта, разбирающегося в товаре, для которого предназначены этикетки.
Отдельного внимания требует перевод этикеток медицинских препаратов. Здесь важно найти правильный перевод входящих в состав лекарства веществ на нужном языке. Часто медикаментозные средства, выходящие на рынок сразу в нескольких странах, комплектуются еще и этикеткой на английском.
Переводим этикетки профессионально:
- строгое соответствие оригиналу по структуре и оформлению;
- правильная интерпретация используемой терминологии и адаптация содержания с учетом маркетинга и культуры страны, для которой предназначен товар;
- точная конвертация единиц измерения, параметров и характеристик товара.
Варианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойТочный перевод этикеток и строгое соблюдение сроковЕсли перевод этикетки выполнен неправильно или с допущением даже мельчайших ошибок, это часто приводит к двоякой трактовке написанного. Такую маркировку, как правило, печатают заново, что сопровождается финансовыми и репутационными потерями компании. Поэтому перевод этикеток стоит сразу доверить профессионалам.
Уточнить стоимость перевода или заказать данную услугу можно, воспользовавшись онлайн-чатом на сайте или связавшись с нашими менеджерами по указанному номеру телефона.
Преимущества сотрудничества с нами:- работаем по официальному договору, гарантируем клиентам качество предоставляемых услуг;
- используем многоуровневую проверку текста с участием корректора и редактора, при необходимости подключаем носителя языка;
- адекватные цены, скидки на большие проекты и накопительный дисконт для постоянных клиентов.
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ
05.05.2023Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.Катя НовиковаСпособы получения гражданства Турции
14.04.2023Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.Елена ЗемляныхЧто можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию
16.03.2023Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.Татьяна НауменкоВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов