Белгород, ул. Щорса, д.2а
Рассчитать стоимость перевода

Легализация диплома о высшем образовании

Выпускникам российских вузов нередко рассматривают возможность дальнейшего обучения или трудоустройства за рубежом. В этом случае необходима легализация диплома о высшем образовании — признание его юридической силы.

Получение высшего образования в России открывает перед дипломированным выпускником дорогу в ведущие университеты и компании по всему миру. Система высшего образования РФ считается одной из самых полных и актуальных, о чем свидетельствуют многочисленные рейтинги мирового уровня. Единственное требование для соискателя — своевременная легализация диплома о высшем образовании для иностранного вуза или работодателя, что позволит использовать документ для подтверждения уровня своей квалификации и дальнейшего обучения за границей.

Для чего необходима легализация диплома

Успешно пройденная процедура легализации диплома – основное требование, позволяющее предъявлять и использовать документ за рубежом с целью трудоустройства, дальнейшего обучения, повышения квалификации и т.д. Кроме того, для многих учебных заведений легализация российского диплома является базовым условием для подачи документов на поступление в вуз иностранного государства. Благодаря этой процедуре:

  • соискатель сможет доказать свой достаточный уровень профессиональной подготовки.
  • приемная комиссия сумеет оценить достоверность документа и возможность поступления соискателя на соответствующую программу выбранного курса.

Важно: легализация диплома о высшем образовании в России отличается от процедуры его признания — подтверждения значимости и эквивалентности аналогичному документу на территории иностранного государства. Эта юридическая процедура имеет различные названия в зависимости от принимающей страны — нострификация, омологация, эвалюация. Цель процедуры — подтверждение возможности использования диплома для трудоустройства при наличии соответствующего уровня образования, полученного в другой стране.

В каких случаях легализация диплома в России не проводится

  • Между РФ и принимающей стороной заключен двух- или многосторонний договор об отмене легализации иностранных дипломов. В настоящее время такие соглашения подписаны с Китаем, Финляндией, Кипром, Чехией и еще более чем сорока государствами.
  • Отсутствие требования о покупке услуги легализации диплома в конкретном учебном заведении. При этом процедура может потребоваться на дополнительных этапах обучения.

Формы процедуры легализации дипломов в России

  • Консульская легализация, или легализация диплома МИД. Сравнительно сложная правовая процедура, требующая участия нотариуса, МИДа страны, выпустившей диплом и консульства принимающей стороны. При этом легализованный документ действует только в той стране, которая принимала участие в процедуре. Так, легализация диплома для ОАЭ делает документ об образовании действительным только в Объединенных Арабских Эмиратах, но не позволяет использовать его для трудоустройства в Бахрейне, Китае, Корее и т.д. И наоборот — легализация диплома для Китая делает его действительно только в Китае. Необходимость заблаговременной легализации диплома в Москве следует заранее уточнять у принимающей стороны, чтобы успеть подготовить комплект документов для подачи на зачисление.
  • Апостилирование – упрощенная процедура легализации для стран-участниц Гаагской конвенции. Проводится в подразделениях Рособрнадзора России (если необходимо апостилирование оригинала), или в территориальных отделах Министерства юстиции РФ (для подтверждения копий). Подразумевает простановку на документах и их копиях специального знака – апостиля. В отличие от консульской легализации китайского диплома или документа другого государства, которая признается только в стране, оформившей документ, апостилирование принимается во всех странах, подписавших соглашение в Гааге. Кроме того, ряд государств, которые не подписали Гаагское соглашение, могут признавать апостиль на документах соискателей.

Перевод легализованных документов

После успешно завершения процедуры легализации или апостилирования, документ о высшем образовании подлежит переводу на язык принимающей стороны. Различают:

  • Консульский перевод. Выполняется сотрудниками консульства или судебными переводчиками, гарантирует самую точную и доскональную обработку документов.
  • Нотариальный перевод. Осуществляется в нотариальной конторе, может потребовать дополнительной проверки транскрипции личных данных студента и наименования изученных дисциплин.
  • Профессиональный перевод. Проводится в специализированных агентствах, скрепляется подписью и печатью выполнившего специалиста.

Важно: все перечисленные виды переводов не рассматриваются как аналог легализации и осуществляются только после официальной процедуры с участием уполномоченных государственных органов.

Легализация диплома в Москве в компании AWATERA

Компания AWATERA предлагает свои услуги выпускникам российских и иностранных вузов, желающих заказать легализацию диплома в России или иностранных документов о высшем образовании для применения на территории РФ. Опыт и профессионализм ведущих переводчиков компании позволяют:

  • В сжатые сроки обрабатывать значительные объемы документов.
  • Гарантировать высокое качество и точность переводов.
  • Осуществлять спектр услуг по работе с документами об образовании — от истребования дипломов до их консульской легализации.
  • Предложить клиентам адекватные цены на все услуги.

Отправьте заявку на оценку стоимости легализации диплома в AWATERA. Мы гарантируем быстрый, качественный и достоверный перевод документов об образовании, который откроет вам дорогу к новым профессиональным вершинам и к получению престижной специальности.

Варианты получения перевода

В офисе
По E-mail
Курьером
Почтой
Придать документации законное основание для пользования за рубежом можно двумя способами:
  • Апостилированием.

Процедура осуществляется с помощью штампа под названием «апостиль». Он проставляется на личных документах или заверенных нотариусом копиях. Апостилирование действительно в странах, подписавших решение Гаагской конвенции. Этот способ является наиболее распространенным в Москве. После проведённой процедуры россияне могут предъявлять бумаги в любых организациях иностранных государств.

Выполнить апостилирование можно в:

  • загсах;
  • Департаменте образования;
  • ГИАЦе МВД;
  • ГУ Минюста.
  • Консульской полной легализацией с отметками нескольких организаций.

Это способ придания официального статуса документации для пользования в других странах. Он также осуществляется только в стране, где произошла выдача оригинала. Например, белорусские документы проходят процедуру только в Республике Беларусь. Консульская легализация иностранных документов происходит по месту их регистрации. А по месту требования на территории России предъявляют их перевод на русский язык, заверенный нотариусом.

Этот способ придания статусности особо востребован в международном делопроизводстве:

  • во время финансовых операций;
  • при сотрудничестве с иностранными банковскими учреждениями;
  • при заключении брака;
  • в случае оформления вида на жительство и пр.
Консульская легализация не нужна, если речь идёт о выезде в страны, принявшие условия Гаагской и Минской конвенций. В этих случаях достаточно легализировать документы с помощью апостилирования или же просто предоставить их переводы с нотариальным заверением.
Консульская легализация происходит при наличии регистрации:
  • Министерства юстиции;
  • Министерства иностранных дел;
  • Консульства или посольства необходимой страны.

Этот способ основан на соблюдении множества юридических требований. Даже малейшие лингвистические неточности могут привести к отказу в проведении процедуры.

Профессиональное бюро переводов AWATERA гарантирует заказчику экономию времени и средств. Наши менеджеры готовы проконсультировать вас по любому вопросу, в том числе и о стоимости услуг.

Профессионалы компании AWATERA знают, как выполнить качественную легализацию документов в кратчайшие сроки!


Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша