Рассчитать стоимость перевода

Подтверждение иностранного диплома

Подтверждение иностранного диплома в России

Гражданам, приехавшим в Россию с целью трудоустройства и оформления ВНЖ, требуется не только перевод личных документов, но и подтверждение иностранного диплома об образовании.

При трудоустройстве гражданина на работу на территории РФ, все документы об образовании, полученные за границей, должны получить официальное подтверждение. Лишь в этом случае работодатель может принять их для рассмотрения и последующего оформления документов о принятии гражданина на работу. Требование обязательно как для российских граждан, проходивших обучение за границей, так и для иностранцев, которым подтверждение иностранного диплома в России необходимо для удостоверения своей квалификации и профессиональной специализации.

Особенности процедуры подтверждения иностранного диплома

Подтверждение диплома об образовании иностранного государства в России, иначе называемое нострификация, — процедура признания документа и анализ на его соответствие российским требованиям. В зависимости от целей владельца различают:

  • Академическую нострификацию — подтверждение диплома иностранного государства с целью дальнейшего обучения на территории России на том же уровне.
  • Профессиональную нострификацию — признание диплома для его предъявления с целью трудоустройства.

В настоящее время между Российской Федерацией и рядом государств подписаны соглашения, позволяющие упростить подтверждение диплома иностранного государства в России и наладить сотрудничество в вопросах удостоверения документов граждан. Благодаря такому решению документацию об образовании удается привести к единым стандартам и предоставить всем желающим возможность трудоустройства в другой стране без привязки к государству, где было получено высшее или специальное образование.

Отличие процедуры подтверждения диплома иностранного государства в России

Нередко граждане, желающие заказать услугу подтверждения документов об образовании, путают ее с легализацией и проставлением апостиля. Все перечисленные понятия имеют свои уникальные особенности:

  • Легализация подразумевает признание подлинности документа на момент ее заверения в консульстве.
  • Проставление апостиля означает подтверждение подписи ответственного лица, удостоверившего правильность составления документа.
  • Нострификация — подтверждение диплома иностранного гражданина, подразумевающее анализ качества полученных им знаний в соответствии с действующими в РФ образовательными нормами.

Обратите внимание: в настоящее время принят список образовательных учреждений, подтверждение дипломов которых в Российской Федерации не требуется. В перечень входит более двухсот высших учебных заведений, большинство из которых расположены на территории Великобритании и США.

Механизм подтверждения диплома иностранного гражданина в России

Для подтверждения в России иностранного диплома для медиков, инженеров, IT-специалистов и представителей других специальностей необходимо подать на рассмотрение следующий пакет документов:

  • Заявление на подтверждение диплома иностранного гражданина.
  • Паспорт гражданина в виде нотариально заверенного перевода.
  • Оригинал диплома и его нотариально заверенные копии вместе с приложениями, переведенные на русский язык.
  • Документы о дополнительном образовании, если они необходимы для успешного трудоустройства.
  • Бумаги, подтверждающие изменение имени и фамилии получателя диплома, вместе с их нотариально заверенным переводом.

В некоторых случаях документы об образовании подлежат легализации или апостилированию. Все эти моменты уточняются при приеме бумаг на рассмотрение, перевод и нострификацию. Более простой процедурой подтверждения диплома является истребование документов — официальное обращение к юридическому лицу для предоставления бумаг на конкретного соискателя с целью убедиться в их действительности и юридической силе.

Подтверждение диплома иностранного гражданина в компании AWATERA

Компания AWATERA приглашает к сотрудничеству граждан Российской Федерации и иностранных государств, которым необходимо подтверждение документов об образовании, полученных за рубежом.

Обеспечить высокий уровень обслуживания сотрудникам позволяют:

  • Практический опыт более двадцати лет.
  • Несколько офисов в разных регионах страны.
  • Взаимодействие с государственными органами без личного участия заявителя.
  • Широкий спектр услуг по переводу и легализации документов с учетом их содержания и назначения.
  • Минимальный период оформления необходимых бумаг.

Обратившись в AWATERA вы сможете гарантированно решить проблемы, связанные с оформлением переводов и подтверждением документов об образовании в сжатые сроки с гарантией качества проделанной работы.

Варианты получения перевода

В офисе
По E-mail
Курьером
Почтой
Придать документации законное основание для пользования за рубежом можно двумя способами:
  • Апостилированием.

Процедура осуществляется с помощью штампа под названием «апостиль». Он проставляется на личных документах или заверенных нотариусом копиях. Апостилирование действительно в странах, подписавших решение Гаагской конвенции. Этот способ является наиболее распространенным в Москве. После проведённой процедуры россияне могут предъявлять бумаги в любых организациях иностранных государств.

Выполнить апостилирование можно в:

  • загсах;
  • Департаменте образования;
  • ГИАЦе МВД;
  • ГУ Минюста.
  • Консульской полной легализацией с отметками нескольких организаций.

Это способ придания официального статуса документации для пользования в других странах. Он также осуществляется только в стране, где произошла выдача оригинала. Например, белорусские документы проходят процедуру только в Республике Беларусь. Консульская легализация иностранных документов происходит по месту их регистрации. А по месту требования на территории России предъявляют их перевод на русский язык, заверенный нотариусом.

Этот способ придания статусности особо востребован в международном делопроизводстве:

  • во время финансовых операций;
  • при сотрудничестве с иностранными банковскими учреждениями;
  • при заключении брака;
  • в случае оформления вида на жительство и пр.
Консульская легализация не нужна, если речь идёт о выезде в страны, принявшие условия Гаагской и Минской конвенций. В этих случаях достаточно легализировать документы с помощью апостилирования или же просто предоставить их переводы с нотариальным заверением.
Консульская легализация происходит при наличии регистрации:
  • Министерства юстиции;
  • Министерства иностранных дел;
  • Консульства или посольства необходимой страны.

Этот способ основан на соблюдении множества юридических требований. Даже малейшие лингвистические неточности могут привести к отказу в проведении процедуры.

Профессиональное бюро переводов AWATERA гарантирует заказчику экономию времени и средств. Наши менеджеры готовы проконсультировать вас по любому вопросу, в том числе и о стоимости услуг.

Профессионалы компании AWATERA знают, как выполнить качественную легализацию документов в кратчайшие сроки!


Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша