- Главная
- Экономический перевод
- Перевод финансовой отчетности
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод финансовой отчетности
Необходимость в переводе финансовой отчетности на русский или иностранный язык может возникнуть в том случае, если компания работает на международных рынках или имеет действующие филиалы и дочерние фирмы на территории иностранных государств. В соответствии с действующим законодательством стран представители бизнеса, предоставляют в надзорные органы собственную отчетность и финансовую документацию, отражающую сотрудничество с иностранными партнёрами.
Особенности перевода финансовой отчетности
Перевод финансовой отчетности отличается от стандартного экономического перевода. Такие документы, как накладные или финансовая отчетность оформляются в соответствии с регламентом, и переведенный текст должен соответствовать установленным правилам. Нарушения этого регламента могут привести к тому, что перевод финансовой отчетности не будет принят на рассмотрение ни одной специализированной инстанцией.
Финансовый переводчик должен придерживаться сухого и четкого стиля изложения, избегая литературных приемов, афоризмов и возможных разночтений. Для финансовой отчетности характерно обилие узконаправленной терминологии, имен собственных и числовых значений, интерпретация которых не допускает ошибок.
Варианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойПочему Вам стоит доверить перевод финансовой отчетности нашим специалистам?
- Лингвистическая обработка финансовой отчетности осуществляется переводчиками с профильным экономическим и юридическим образованием
- Каждый переводчик бюро «AWATERA» имеет большой опыт работы с финансовой отчетностью
- Мы быстро и качественно выполняем перевод финансовой отчетности вне зависимости от сложности
- Дополнительно предоставляем услугу нотариального заверения и проставление апостиля на готовых текстах финансовой отчетности
- Безупречное качество исполнения переводов и соответствие текстов действующему законодательству
- Доступные цены на услуги устного и письменного перевода финансовой отчетности
Преимущества сотрудничества с бюро переводов AWATERA
Часто перевод финансовой отчетности заверяется нотариально. Вы можете сэкономить время и сделать заверение отчетности в «AWATERAе».
Для работы с финансовой и бухгалтерской отчетностью мы используем исключительно официальную терминологию, утвержденную российским законодательством и стандартами МСФО. Ошибка, опечатка и недочет, допущенные при переводе финансовой отчетности могут повлечь за собой последствия, поэтому готовые тексты редактируются и правятся нашими переводчиками и корректорами.
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ
05.05.2023Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.Катя НовиковаСпособы получения гражданства Турции
14.04.2023Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.Елена ЗемляныхЧто можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию
16.03.2023Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.Татьяна НауменкоВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов