- Главная
- Экономический перевод
- Перевод уставных документов
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Белгороде
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Новости
- Партнеры
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод уставных документов
Чтобы международное сотрудничество с бизнес-партнерами из разных стран было успешным и эффективным, необходимо высокое знания языка своего бизнес-партнёра, изучение законодательной базы и грамотный перевод учредительной (уставной) юридической документации. Это бумаги, которые определяют правовой статус организации и являются юридическим основанием её деятельности.
У компаний разных типов правовой организации комплекты бумаг разные, но главным и единственным утвержденным законодательно является Устав. Но деловая практика показывают, что одновременно с Уставом может потребоваться языковая адаптация и других смежных бумаг:
- Свидетельство о регистрации юридического лица или лист записи ЕГРЮЛ.
- Свидетельство о постановке на учет в налоговой инспекции.
- Протокол (решение) о создании общества.
- Договор об учреждении.
- Список участников.
- Протокол (приказ) о назначении гендиректора.
- Выписка из ЕГРЮЛ.
- Справка с кодами статистики.
- Информация о филиалах.
Специалисты лингвистической компании AWATERA разберутся, какой комплект учредительной документации нужен в вашем конкретном случае. Мы гарантируем профессиональный подход к лингвистической обработке учредительных документов с соблюдением конфиденциальности данных.
Варианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойТрудности перевода уставных документов
- Правильная интерпретация терминов и определений. Для уставных документов характерна многозначность отдельных понятий, краткость и сухость стиля изложения. От лингвиста требуется без ошибок перевести имена и фамилии, названия, сокращения и числовые данные. Это сложный и кропотливый процесс.
- Различия в правовых нормах государств. В этом случае наши лингвисты выступают не просто как переводчики, а как эксперты и консультанты, имеющие опыт в сфере. Например, в оффшорных зонах действуют собственные юридические нормы, знание которых позволяет осуществлять налоговое планирование и инвестиционную деятельность в интересах частных компаний. Чтобы это стало возможным, нужно правильно оформить и перевести документы.
- Специфический языковой этикет данного вида текстов. От представителей иностранного бизнеса требуется четкое соблюдение языковых норм, правил написания реквизитов, фамилий, адресов и прочей информации.
Для ведения коммерческой деятельности на территории других стран, письменный перевод уставных и учредительных документов на английский язык подлежит нотариальному заверению. Реже проставляется апостиль на учредительных документах и проводится процедура консульской легализации.
Заказывая перевод Устава и его нотариальное заверение в компании AWATERA, вы экономите собственное время и силы, потому что мы выполняем услуги сразу комплексом – у нас можно сделать и перевод, и юридическое сопровождение. Наша база экспертов, среди которых не только лингвисты с несколькими высшими образованиями (лингвистическое и юридическое), но и специалисты из государственных учреждений или частных фирм. Они сотрудничают с нами в рамках оказания юридического сопровождения нашим клиентам.
Профессиональная лингвистическая компания AWATERA
Лингвистическая компания AWATERA ― это 20 лет опыта языкового и юридического сопровождения, офисы в России, США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре. Если вам требуется срочный перевод уставных документов на английский, немецкий, китайский, французский или любой другой язык мира – вы можете смело обращаться к нам.
С нами вы получаете:
- Быстрое и удобное оформление заказа на устный и письменный перевод.
- Выполнение перевода и легализации учредительных документов.
- Срочное выполнение заказа в сжатые сроки без потери качества.
- Отсутствие ошибок, опечаток и несоответствий в переведенной документации.
Минимизируйте риски и потери ресурсов. Для оформления заказа воспользуйтесь формой ниже, позвоните нам или напишите на почту – наши менеджеры ответят вам в короткий срок.
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ
05.05.2023Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.Катя НовиковаСпособы получения гражданства Турции
14.04.2023Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.Елена ЗемляныхЧто можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию
16.03.2023Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.Татьяна НауменкоВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов