Вакансии отдела по работе с клиентами в Белгороде
Белгород, ул. Щорса, д.2а
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Вакансии отдела по работе с клиентами

Менеджер по работе с клиентами.

Один из лидеров рынка лингвистических услуг приглашает в свои дружные ряды коммуникабельных и ответственных сотрудников, желающих расти и развиваться в лидирующей стабильной компании, на позицию «Менеджер по работе с клиентами»!

О компании:

Компания «AWATERA» – с 17-летней историей работы на российском рынке устного и письменного перевода. Компания «AWATERA» — член Московской торгово-промышленной палаты, имеет сертификаты и награды за качество оказываемых услуг, имеет уже несколько десятков Московских и региональных филиалов.

Компания является одним из лидеров лингвистического бизнеса в России и занимает ведущие позиции среди бюро переводов стран СНГ.

Компания «AWATERA» отличается пунктуальностью, ответственностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика и имеет высокий рейтинг в среде переводческих агентств и является одним из лидеров рынка.

В компании существует отдел по работе с клиентами, который является одним из ключевых подразделений и имеет сложившуюся систему обучения новых сотрудников и наставничества.

 

  • Обязанности:

    • Взаимодействие с клиентами (ведение телефонных переговоров и переписки);
    • Приём, оформление и передача заказов;
    • Консультирование клиентов по интересующим их вопросам;
    • Координация выполнения работ;
    • Отслеживание дебиторской задолженности;
    • Отчётность о проделанной работе;
    • Ведение офисной документации;
    • Взаимодействие с партнёрами компании;
    • Работа с безналичным расчетом;

    Требования:

    • Клиентоориентированность;
    • Доброжелательность и желание помочь клиенту;
    • Внимательность, пунктуальность;
    • Грамотная речь‚ коммуникабельность‚ ответственность, обучаемость;
    • Желание профессионально расти, развиваться в продажах и сервисе;
    • Умение работать в режиме многозадачности, стрессоустойчивость;
    • Знание ПК на уровне уверенного пользователя;
    • Мобильность.

    Условия:

    • Пятидневная рабочая неделя с двумя фиксированными выходными (суббота и воскресенье);
    • График работы: с 9.00 до 18.00 или с 10.00 до 19.00;
    • Испытательный срок от 1 до 3 месяцев с возможностью закрыть досрочно;
    • Официальное оформление по ТК после испытательного срока;
    • На время испытательного срока — 30 000 на руки
    • После испытательного срока — 37 000 на руки + премии (бонусы);
    • Обучение во время работы;
    • Заработная плата 2 раза в месяц;
    • Молодой и дружный коллектив;
    • Работа в современном комфортабельном офисе (15 офисов по Москве), офисы в шаговой доступности от метро.

Контактное лицо: 

[custom:0004hr]

 

 


 

 

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ

05.05.2023
Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.
Катя Новикова
Способы получения гражданства Турции

Способы получения гражданства Турции

14.04.2023
Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.
Елена Земляных
Что можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию

Что можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию

16.03.2023
Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.
Татьяна Науменко